Friday, November 5, 2010

Guru Ragavendra Swamy - Indu enage govinda

Indu enage govinda is the song written by Gurusarvabhouma Guru Raghavendra Swamy. This song belongs to Bhairavi ragam and it is a janya ragam in Carnatic music.it has two different dhaivathams in its scale. This song belongs to the type of "Kriti". This is a format of composition in carnatic music. This type is the backbone for any standard carnatic music concert.

Below is the actual lyrics of the song and its meaning / translation in english

" indu enage shri govinda ninna padara
vimdava toro mukunda indire ramana "

Oh! Govinda! Show m your Lotus-like feet,today,Oh! Mukundha!

" Sundara vandanane nandagopana kamda
mamdaroddhaara aanamda indire ramana "

Oh! Govinda! Beautiful faced, Son of Nanda Gopa,
Spouse of Lakshmi,Joyed in Gokula!


" nondenayya naa bhavabandhanadolu siluki
munde dāri ganade kundide jagadolu
kandanamtem endenna kundugal enisade
tande kayo krushna kandarpajanakane "

I suffered immensely by the bondages of life
Now, I'm stuck in this world not knowing the path ahead
Oh! Krishna,Father of Brahma,Please save me
considering myself your son, discarding my mistakes!

" mudhatanadi balu hedijivananaagi
dhrudha bhaktiyanu na maadalillavo hariye
nodalillavo ninna padalillavo mahime
gaadigāra krushna bedikombenu swami "

Surrounded by fear and ignorance,I failed
to offer true devotion towards you,Sri Hari,
Sarati of Arjuna,I failed to see you through
the inner eyes,failed to praise your greatness,
Now, I realise and pray to you!

" dhaaruniyolu bhubhaara jiva nanagi
dāritappi nadede seride kujanara
aaru kayuvavarilla seride ninagayya
dhira venugopala parugaaniso enna "

Being a burden to this earth,I deviated
from the path of rightousness,joined the evil
company.Oh! Valiant Krishna!Venu Gopala!
There is no one to save me,I surrendered to
you! Please show me the right destination!

[ஸ்ரீ கிருஷ்ணார்ப்பணம் ]

12 comments:

  1. Heart felt thanks to those who have posted this.just a "thanks" seems so small. Thanks a lot.

    ReplyDelete
  2. Heart felt thanks to those who have posted this.just a "thanks" seems so small. Thanks a lot.

    ReplyDelete
  3. There is a Beautiful rendition of this bhajan by Pandit Bhimsen Joshi on youtube. Even though I do not understand Kannada, hearing it really moved me.
    Many thanks for posting the translation!!

    ReplyDelete
  4. Amazing sir. Thank you very much for this. God bless you from the bottom of my heart. Also can you please tell me the meaning of the words 'mamdaroddhara' and 'kandarpajanakane'? It would be a great favour. Aa Govinda nimage olleyadannu madali

    ReplyDelete
    Replies
    1. Father of Kama. Kandarpa is kamadeva. Kanaka is father

      Delete
    2. Mandarodhara... The one who lifted the mandata mountain

      Delete
  5. Guru Shree Raghavendra Swamy has written it so wonderfully .
    Thanks a lot for the translation

    ReplyDelete
  6. Thanks a lot for this translation
    Truly thanks is not enough

    ReplyDelete
  7. If you see the meaning Rayar is not in happy mood while singing.
    He is asking for pardon.
    What he did wrong???
    No one is discussing on this.

    ReplyDelete